Thursday, 25 May 2017

PUISI


Dalam kelas tutor minggu lepas ustazah Firuz mengajar berkaitan bagaimana hendak menterjemah puisi ke dalam bahasa Melayu. Langkah - langkah untuk menterjemahkannya cuma ikut beberapa step saja iaitu :-

1- Cari perkataan yang kita tidak tahu dan cari maksudnya menggunakan medium yang sering kita gunakan seperti mu'jam atau kamus elektronik dan sebagainya.

2- Kemudian kita perlu fahamkan  jalan cerita ( puisi ) dengan sebaiknya

3- Yang terakhir barulah kita tulis semula terjemahan mengikut kreativiti sendiri dengan tepat.

Tiga step ini perlu kita ingat ketika menterjemah puisi .

Di bawah ini saya sertakan contoh terjemahan puisi yang telah dilakukan di dalam kelas yang lalu.






الغر ب والشرق


كان شيء يمتد في نفق التاريخ
شيء مزين ملغوم
حاملا طفله من النفط  مسموما 
يغنيه تاجر مسموم
,كان شرق كالطفل يسأل 
يستصرخ
والغرب شيخه المعصوم
بدلت هذه الخريطة 
فالكون حريق 
والشرق والغرب قبر
واحد
....من رماده ملموم






Terjemahan melayu :

TIMUR DAN BARAT


Di sana suatu yang menetap,
Di sepanjang terowongan sejarah,
Suatu yang dihias dan diserang,
Membawa bayi dari minyak berbisa,
Dengan saudagar beracun yang mendendangkan
lagu- lagu yang memikat,

Di sana timur laksana seorang kekanak,
Meminta dan melaungkan pertolongan,
Dengan barat tuannya yang maksum,
Peta telah diubah,
Seluruh dunia menjadi api,
Maka abu,
Timur dan barat berkumpul

Dalam satu pusara......



* posted by sufi aina bt sadri


No comments:

Post a Comment

SHERLOCK HOLMES' GAME

Pada minggu kedua akhir tutorial Terjemahan Arab-Melayu-Arab I yang dikendalikan oleh ustazah Firuz Akhtar, kami dikehendaki oleh ustazah un...